Nuestra política es contribuir a la comunicación entre culturas, indispensable en todos los niveles en nuestro mundo globalizado, guardando los niveles de calidad académica, ética y profesionalismo.
Nos caracterizan la continua innovación y mejora docente y tecnológica, el alto rendimiento de nuestros egresados y su posicionamiento en trabajos nacionales e internacionales.
Nuestros egresados hablan por nosotros.
MISIÓN
Formar profesionales en la traducción, la interpretación y los idiomas capaces de cumplir con los retos presentes en el ámbito de la comunicación interlingüística e intercultural al más alto nivel de
manera ética y responsable.
VISIÓN
Ser una institución educativa que emplea los métodos de enseñanza-aprendizaje de vanguardia para garantizar una
formación integral y de gran
calidad académica.
VALORES
• Ética
• Compromiso
• Responsabilidad
• Lealtad
• Honestidad
• Respeto
• Sentido de pertenencia
MODELO INSTITUCIONAL
PIONERO
El ISIT se fundó en 1980. Fue la primera institución en toda América en ofrecer las licenciaturas en Interpretación y en Traducción.
METROPOLITANO
El ISIT se ubica en el corazón de la capital de la República, concretamente a dos cuadras de la avenida principal de la ciudad, el Paseo de la Reforma, y a tres cuadras de la Avenida de los Insurgentes.
VANGUARDISTA
Los planes de estudio del ISIT son innovadores en tanto que están diseñados para cubrir las necesidades actuales y futuras de la industria de la mediación lingüística.
COSMOPOLITA
El ISIT ha abierto sus puertos a aspirantes de todos los continentes que han recibido una formación integral y que han vuelto a sus países de origen a ejercer las labores de mediación interlingüística e intercultural con gran éxito y reconocimiento.
PRESTIGIADO
Los egresados del ISIT han puesto en alto el nombre de su alma máter en México y en el extranjero.
Hemos formado intérpretes, traductores y especialistas en Idiomas de alto nivel que se han desempeñado en órganos diplomáticos, en dependencias del gobierno federal y estatal, en el sector privado o como
profesionistas independientes.
MODERNO
A pesar de que el ISIT fue fundado hace más de 40 años, está al tanto de las innovaciones tecnológicas que pueden incorporarse a la enseñanza de la Interpretación, de la Traducción y de los Idiomas.
Así, contamos con un moderno laboratorio de interpretación, con un laboratorio de cómputo que cuenta con el programa de tradumática más utilizado en la industria, con equipo multimedia para la enseñanza de lenguas y con una biblioteca
especializada que renueva su acervo constantemente.
NUESTROS DOCENTES
Nuestro cuerpo docente está compuesto de profesionales dedicados y capacitados que acompañan a nuestros alumnos a lo largo de su formación. Así, se distingue por estar compuesto de profesionales en activo. Dada la naturaleza sumamente práctica de los estudios que impartimos, esto supone una ventaja indiscutible para nuestros alumnos. Los profesores que tienen frente a ellos, día a día en el aula, están en contacto directo con las organizaciones que más tarde se convertirán en sus futuros empleadores. De esta forma, mediante el trabajo cotidiano, nuestros profesores combinan prácticas que simulan la realidad del campo laboral con el rigor teórico que exigen los estudios a nivel superior.
ACADEMIAS
Todas las academias de lenguas del Instituto trabajan a partir del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER), que es el estándar internacional que define la competencia comunicativa y ofrece parámetros de vanguardia para la enseñanza de lenguas.
Academia de español
ES
Academia de inglés
EN
Academia de francés
FR
Academia de interpretación
IN
Academia de traducción
TR
Academia de derecho comparado
DC
Academia de lingüística y terminología
LT
Academia de estudios diplomáticos
ED
Academia de comunicación, arte y turismo
CAT
Academia de traducción
TR
Academia de derecho comparado
DC
Academia de lingüística y terminología
LT
Academia de estudios diplomáticos
ED
Academia de comunicación, arte y turismo
CAT
INSTALACIONES
BIBLIOTECA
La biblioteca “Ester Jansenson Slovik” cuenta con más de 6 000 títulos especializados en lenguas, aprendizaje de lenguas, teorías de la Interpretación, teorías de la Traducción, lenguas, Lingüística, Derecho, Terminología y Diplomacia, así como una videoteca con más de 1,400 materiales.
AUDITORIO
El Auditorio “Moisés Gamero de la Fuente” cuenta con tres cabinas con vista al estrado, una cabina ciega, una cabina maestra, una cabina de posproducción y hasta 75 asientos móviles con equipo inalámbrico de audio.
LABORATORIO DE INTERPRETACIÓN
El laboratorio de interpretación tiene 30 cabinas y una moderna consola que permite al profesor supervisar el desempeño de cada alumno de manera personalizada.
AULAS
Todas las aulas en el Instituto tienen pantallas planas y equipo de reproducción de material multimedia para el óptimo desarrollo de las clases en todas las asignaturas.
LABORATORIO DE CÓMPUTO
Las computadoras están equipadas con el software tradumático con el que trabajan los traductores de los corporativos más importantes del mundo.
BIBLIOTECA
La biblioteca “Ester Jansenson Slovik” cuenta con más de 6 000 títulos especializados en lenguas, aprendizaje de lenguas, teorías de la Interpretación, teorías de la Traducción, lenguas, Lingüística, Derecho, Terminología y Diplomacia, así como una videoteca con más de 1,400 materiales.
AUDITORIO
El Auditorio “Moisés Gamero de la Fuente” cuenta con tres cabinas con vista al estrado, una cabina ciega, una cabina maestra, una cabina de posproducción y hasta 75 asientos móviles con equipo inalámbrico de audio.
LABORATORIO DE INTERPRETACIÓN
El laboratorio de interpretación tiene 30 cabinas y una moderna consola que permite al profesor supervisar el desempeño de cada alumno de manera personalizada.
AULAS
Todas las aulas en el Instituto tienen pantallas planas y equipo de reproducción de material multimedia para el óptimo desarrollo de las clases en todas las asignaturas.
LABORATORIO DE CÓMPUTO
Las computadoras están equipadas con el software tradumático con el que trabajan los traductores de los corporativos más importantes del mundo.